Присяжный перевод в Польше — это официальный перевод, выполненный переводчиком, имеющим статус tłumacz przysięgły. Он необходим, когда иностранный документ должен быть принят польским управлением, университетом, судом, работодателем или банком.
🤔 Когда требуется присяжный перевод
- Свидетельства о рождении, браке или разводе
- Водительские права при обмене
- Дипломы, школьные аттестаты и приложения с оценками
- Справки об отсутствии судимости
- Судебные и нотариальные документы
- Документы иностранной компании для процедур в Польше
🔎 Как найти переводчика
Министерство юстиции ведёт официальный реестр присяжных переводчиков. Искать можно по языку, городу или фамилии. Проверяйте, что переводчик находится в действующем реестре, а не ориентируйтесь только на рекламные объявления: официальный список переводчиков.
🔢 Пошаговая инструкция
- Найдите переводчика нужного языка в официальном реестре Министерства юстиции.
- Отправьте качественный скан документа и уточните, необходимо ли показать оригинал.
- Согласуйте стоимость, количество расчётных страниц, срок, способ доставки и количество заверенных экземпляров.
- После получения перевода проверьте имя, даты, номера документов и правильность написания перед подачей.
💵 Стоимость и сроки
Для частных клиентов стоимость устанавливается переводчиком и зависит от языка, объёма, срочности и сложности документа. Срок может составлять от одного дня при срочном заказе до нескольких рабочих дней.